Aqueles acontecimentos imprevisíveis do passado, surgem agora a a outra luz.
Manuel Resende
Na mesa dos fundos, sob o claro
quadrilátero da janela – e para nossa
edificação – um arabista paulatino
traduz do francês um texto urdu.
Rui Knopfli
(Suponho que isto não tenha grande interesse, mas às vezes dá-me para isto.)
Tentei traduzir alguns destes poemas várias vezes, esquecendo que o meu grego não é este e que o meu grego quase não existe. Nessa ficção, que mantive durante uns anos, eu era um helenista não praticante, que falhava por gosto, não por necessidade. Agarrei-me, como a poesia deste livro, a uma consciência histórica da história da minha consciência. Coleccionei Ítacas, mas acabei por acabei por achar as odisseias cansativas.